天才一秒记住【长江书屋】地址:https://www.cjshuwu.com
①挑选这样的热门目标是疯狂的设想,但是这5家公司现在都是奥美公司的客户了。
——原注
②约翰·奥尔·扬《广告奇谭》,哈帕出版公司,1948年。
——原注
③克伦斯基(Kerensky,1881~1970),俄国社会革命党人,第四届国家杜马中劳动派领袖,曾在临时政府(1917)中先后任司法部长、陆海军部长、最高总司令,十月革命后组织反苏维埃的叛乱,逃亡国外。
④亨利·詹姆斯(Henry James,1843~1916),英国作家。
原为美国人,1876年定居伦敦加入英籍。
——译注
⑤英国俚语,朗特里公司生产的一种糖果。
——原注“gums”
原意为“牙床”
。
——译注
⑥布鲁斯·巴顿(Bruce Barton),美国著名广告人。
——译注
⑦我父亲有一次说,我在这天得到个孩子的可能性是100:1。
我没有能够做到这一点。
——原注
⑧拉尔夫·沃尔多·埃默森(Ralph Waldo Emerson,1803~1882),美国散文作家、诗人、先验主义作家的代表。
——译注
⑨托马斯·卡莱尔(Thomas Carlyle,1795~1881),出生于苏格兰家庭,英国作家、历史学家和哲学家。
——译注
⑩帕特里克·亨利(Patrick Henry,1736~1799),苏格兰裔美国人,独立战争时期的自由主义者。
在反英斗争中发表过许多著名演说。
被普遍传诵的警句“不自由,毋宁死”
就出自他的演说。
晚年政治上趋于保守。
——译注
⑾约翰·保尔·琼斯(John Paul Jones,1747~1792),从苏格兰移民的美国人,他是美海军军官。
——译注
⑿阿兰·平克顿(Allan Pinkerton,1819~1884),苏格兰裔美国人,曾任执法官,1850年创立“平克顿全国侦探所”
,1861年为美国政府创建特工机构。
——译注
⒀BBDO是巴腾、巴顿、德斯坦暨奥斯本广告公司(Baton,Barton,Dursine&Osbom)的英文简称。
对许多名字很长的美国广告公司,在国际上已习惯以适当的字母组合来代替。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!