天才一秒记住【长江书屋】地址:https://www.cjshuwu.com
我真想看到你的皮肉被狼吃了!
你宁可留着你的皮肉让蛆虫咬,却不肯用它去救那位可怜的夫人。”
“大人,”
桑乔说,“说实话,我不相信抽打我的屁股跟解除魔法有什么关系,这就好比你头痛却让你去医脚似的。
至少我敢发誓,您看过的那些有关游侠骑士的书里没有靠鞭笞解除魔法的事。
不过,不管怎样,待我有了时间,而且愿意抽打自己的时候,我还是要打的。”
“但愿如此。”
唐吉诃德说,“愿老天能让你明白,你有责任帮助我的女主人,她也是你的女主人,因为我是你的主人。”
他们边说边赶路,又到了他们那天被公牛群撞倒的地方。
唐吉诃德认出了这个地方,对桑乔说道:
“咱们就是在这片草地上遇到了英姿飒爽的牧羊女和精神抖擞的牧羊人,他们想在这里重现当年的牧羊人乐园。
这倒是个挺新奇的想法。
桑乔,如果你觉得合适,咱们也可以学学他们,做做牧羊人,至少在我隐退的这段时间里可以这样。
我去买些羊和其他牧人需要的东西。
我可以取名为牧人吉诃蒂斯,你就叫牧人潘西诺。
咱们可以漫步在山间、森林和草地上,这儿唱唱歌,那儿吟吟诗,饮着晶莹的泉水,清澈的溪水,或者汹涌的河水;圣栎树以它极其丰富的枝叶供给我们香甜的果实,粗壮的栓皮槠树干是我们的坐凳,柳树为我们遮荫,玫瑰给我们送来芳香,广阔的草原就像是一块五彩斑斓的地毯;夜晚,空气清新,星月皎洁,咱们纵情歌唱,忧愁化为欢乐,阿波罗给我们带来诗兴,爱情为我们创造灵感,这样咱们就可以在现在和未来的世纪里闻名遐迩,功垂史册了。”
“天哪,”
桑乔说,“我仿佛已经置身于这种生活之中了。
参孙·卡拉斯科学士和理发师尼古拉斯师傅要是看见这种生活,也会来同咱们一起牧羊人;冲这快活劲儿,就连神甫也会身不由己地钻进羊圈里来呢。”
“你说得很对,”
唐吉诃德说,“如果参孙·卡拉斯科加入我们这个牧人乐园,他肯定会来,可以叫他参索尼诺或者牧人卡拉斯孔;理发师尼古拉斯可以叫尼库洛索,就像博斯坎叫内莫罗索①一样;至于神甫,我就不知道该起什么名字了,除非起个派生的名字,叫库里昂布罗。
至于那些可以做咱们情人的牧羊姑娘的名字,咱们不妨再仔细斟酌。
不过,我的意中人叫牧羊姑娘或牧羊公主就行了,不必再费心另外寻找,没有比这更合适的名字了。
桑乔,你的意中人叫什么名字,你可以随便起。”
①博斯坎·阿尔莫加维尔是16世纪初的西班牙诗人,曾引进意大利诗歌的格律和形式,并且影响了西班牙的伟大诗人加尔西拉索·德拉·维加。
现代研究资料认为,内莫罗索是指加尔西拉索本人。
“她块头大,”
桑乔说,“原名又叫特雷莎,我只能给她起个名字叫特雷索娜。
此外,我还要在诗里赞颂她,以表现我的忠贞,并没有到外面去找野食。
神甫应该以身作则,不应该有牧羊女做情人。
如果学士想要情人,那就随他的便吧。”
“上帝保佑,”
唐吉诃德说,“那是一种什么样的生活啊!
木笛声飘送到我们耳边,还有萨莫拉风笛、长鼓、铃鼓和三弦琴!
在这些乐器的音乐声中还能听到钹的声音,这样牧人的乐器就基本上全有了。”
“什么是钹呀?”
桑乔问,“我这辈子还没听说过这个名字,也没见过这种东西呢。”
“钹就是两块烛台形的铜片,”
唐吉诃德说,“中间隆起的部分撞击在一起时发出一种声音,即使算不上和谐悦耳,也不难听,而是像风笛和长鼓一样质朴。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!