天才一秒记住【长江书屋】地址:https://www.cjshuwu.com
这个名字。
①卡斯特亚纳是一种四行八音节的民歌。
“哪儿都是一样,”
唐吉诃德说,“如果诗里没有明确写明某个女人的名字,她就不认为诗是写给她的。”
这件事就这样商定了。
他们还商定唐吉诃德八天后启程。
唐吉诃德嘱咐学士一定要保密,特别是对神甫、理发师、他的外甥女和女管家,免得这一光荣而又勇敢的行动受阻。
卡拉斯科答应了,然后起身告辞,而且嘱咐唐吉诃德,只要有可能,一定要把消息告诉他,不管是好的还是坏的。
他们就这样告别了,桑乔去做外出的各种准备工作。
第五章
桑乔和他妻子特雷莎的一席有趣的对话
这部小说的译者译到第五章时,怀疑这部分是伪造的,因为桑乔在此处的妙论不同于以往那样傻话连篇,而是言语精辟,这在桑乔是不可能的。
不过,译者并没有因此而不履行自己的职责,还是照译如下:
桑乔兴高采烈地回家去了。
他的妻子从远处就看到了他那高兴的样子,忍不住问他:
“你怎么了,桑乔,干吗乐成这个样子?”
桑乔回答说:
“我的老伴儿呀,但愿上帝能让我不像现在这样高兴,我才乐意呢。”
“我不明白,老伴儿,”
她说道,“你说,但愿上帝能让你不像现在这样高兴你才乐意呢,这是什么意思?我虽然傻,却没听说过有谁不高兴才称心如意呢。”
“你看,特雷莎,”
桑乔说,“我高兴是因为我已经决定再次去服侍我的主人唐吉诃德,他要第三次出去征险了。
我又跟他出去是因为我需要这样,而且我还指望这次能再找到一百个盾呢。
我正是为此而高兴的。
那一百个盾咱们已经花掉了。
不过,要离开你和孩子我又难过。
如果上帝能够让我不必在外颠沛流离,而是在家里坐享清福,我当然更高兴了。
现在,我是既高兴又掺着与你分别的痛苦,所以我刚才说,如果上帝不让我像现在这样高兴我才乐意呢。”
“你看你,桑乔,”
特雷莎说,“自从你跟了游侠骑士以后,说话总是拐弯抹角的,谁也听不懂。”
“上帝能听懂就行了,老伴儿,”
桑乔说,“上帝无所不懂。
咱们就说到这儿吧,这三天你最好先照看好驴,让它能时刻整装待发。
你要加倍喂料,仔细检查驮鞍和其他鞍具。
我们不是去参加婚礼,而是去游历世界,遇到的是巨人和妖魔鬼怪,听到的是各种鬼哭狼嚎。
如果不碰上杨瓜斯人和会魔法的摩尔人,这些都算小事哩?
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!