天才一秒记住【长江书屋】地址:https://www.cjshuwu.com
南使闽、、东越,闽、东越亦发兵从。
吴王起兵于广陵,西涉淮,因并楚兵,发使遗诸侯书,罪状晁错,欲合兵诛之。
吴、楚共攻梁,破棘壁,杀数万人;乘胜而前,锐甚。
梁孝王遣将军击之,又败梁两军,士卒皆还走。
梁王城守睢阳。
吴王征发了所有士卒,下令全国说:“我今年六十二岁了,亲自担任统帅;我的小儿子十四岁,也身先士卒。
所有年龄上与我一样,下与我的小儿子一样的人,都征发从军!”
吴国共征发了二十多万人。
吴王向南方派出使者去联络闽、东越,闽和东越也发兵响应。
吴王在广陵起兵,向西渡过淮河,随即与楚国的军队合并,派使者致书诸侯,指控晁错罪状,准备联合进兵诛杀晁错。
吴、楚两国军队一起攻打梁国,攻破了棘壁,杀死数万人;吴、楚联军乘胜前进,兵锋锐不可当。
梁孝王派将军迎击,又有两支军队被吴楚联军打败,梁军士兵都向后逃跑。
梁王固守都城睢阳。
初,文帝且崩,戒太子曰:“即有缓急,周亚夫真可任将兵。”
及七国反书闻,上乃拜中尉周亚夫为太尉,将三十六将军往击吴、楚,遣曲周侯郦寄击赵,将军栾布击齐;复召窦婴,拜为大将军,使屯荥阳监齐、赵兵。
当初,汉文帝临终前,告诉太子说:“假若国家有危难,周亚夫足以胜任军队统帅的重担。”
等到七国叛乱的文书到达朝廷,景帝就任命中尉周亚夫为太尉,统帅三十六位将军及其部队,前去迎击吴、楚叛军;派遣曲周侯郦寄攻打赵国,派将军栾布攻打齐境叛军;景帝又召回窦婴,任命他为大将军,让他率军驻守荥阳,监督用兵于齐国和赵国境内的汉军。
初,晁错所更令三十章,诸侯欢哗。
错父闻之,从颍川来,谓错曰:“上初即位,公为政用事,侵削诸侯,疏人骨肉,口语多怨,公何为也?”
错曰:“固也;不如此,天子不尊,宗庙不安。”
父曰:“刘氏安矣而晁氏危,吾去公归矣!”
遂饮药死,曰:“吾不忍见祸逮身!”
后十余日,吴、楚七国俱反,以诛错为名。
“
当初,晁错所修改的法令有三十章,诸侯王纷纷议论表示反对。
晁错的父亲得知消息,从颍川赶来京师,对晁错说:“皇上刚刚即位,你当权处理政事,侵夺削弱诸侯,疏离人家的骨肉,舆论都怨恨你,你为什么这样做呢?”
晁错说:“本当这样做;如果不这样做,天子不尊贵,宗庙不安宁。”
他的父亲说:“这样做,刘氏的天下安宁了,但晁氏却危险了,我离开你回去了!”
他父亲就服毒自杀,临死前说:“我不忍心见到大祸临到我身上!”
此后过了十多天,吴、楚等七国就以诛除晃错为名一同举兵叛乱。
上与错议出军事,错欲令上自将兵而身居守;又言:“徐、僮之旁吴所未下者,可以予吴。”
错素与吴相袁盎不善,错所居坐,盎辄避;盎所居坐,错亦避;两人未尝同堂语。
及错为御史大夫,使吏按盎受吴王财物,抵罪;诏赦以为庶人。
吴、楚反,错谓丞、史曰:“袁盎多受吴王金钱,专为蔽匿,言不反;今果反,欲请治盎,宜知其计谋。”
丞、史曰:“事未发,治之有绝;今兵西向,治之何益!
且盎不宜有谋。”
错犹与未决。
人有告盎,盎恐,夜见窦婴,为言吴所以反,愿至前,口对状。
婴入言,上乃召盎。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!