天才一秒记住【长江书屋】地址:https://www.cjshuwu.com
是以君子丰禄以富之,隆爵以尊之;养一人而及万人者,养贤之道也。
今孟尝君之养士也,不恤智愚,不择臧否,盗其君之禄,以立私党,张虚誉,上以侮其君,下以蠹其民,是奸人之雄也,乌足尚哉!
《书》曰:“受为天下逋逃主、萃渊薮。”
此之谓也。
臣司马光曰:贤德的君子收养士人,是为了百姓的利益。
《易经》说:“崐圣人收养贤良人才,恩泽及于天下百姓。”
士人中贤良的人,道德操守足以匡正风俗,才干足以整顿纲纪,见识足以高瞻远瞩、洞察一切,毅力足以团结仁人志士;用到大处可以有利于天下,用到小处可以有利于一国。
所以贤德的君子用丰厚的俸禄来收养他们,用尊崇的地位来礼待他们。
蓄养一个人就能使天下百姓都普被恩泽,这是养贤之道的真谛。
然而孟尝君的养士,不分聪明愚笨,不论好人坏人,一概收留;他盗用国库的薪俸,结立自己的私党,沽名钓誉,对上欺瞒国君,对下盘剥百姓,真是一个奸雄,决不值得颂扬!
《尚书》说:“商纣王是收留天下罪人的窝主、藏污纳垢的匪巢。”
孟尝君也正是这种情况。
'4'孟尝君聘于楚,楚王遗之象床。
登徒直送之,不欲行,谓孟尝君门人公孙戌曰:“象床之直千金,苟伤之毫发,则卖妻子不足偿也。
足下能使仆无行者,有先人之宝剑,愿献之。”
公孙戌许诺,入见孟尝君曰:“小国所以皆致相印于君者,以君能振达贫穷,存亡继绝,故莫不悦君之义,慕君之廉也。
今始至楚而受象床,则未至之国将何以待君哉!”
孟尝君曰:“善。”
遂不受。
公孙戌趋去,未至中闺,孟尝君召而反之,曰:“子何足之高,志之扬也?”
公孙戌以实对。
孟尝君乃书门版曰:“有能扬文之名,止文之过,私得宝于外者,疾入谏!”
'4'孟尝君代表齐国前往楚国访问,楚王送他一张象牙床。
孟尝君令登徒直先护送象牙床回国。
登徒直却不愿意去,他对孟尝君门下人公孙戌说:“象牙床价值千金,如果有一丝一毫的损伤,我就是卖了妻子儿女也赔不起啊!
你要是能让我躲过这趟差使,我有一把祖传的宝剑,愿意送给你。”
公孙戌答应了。
他见到孟尝君说:“各个小国家之所以都延请您担任国相,是因为您能扶助弱小贫穷,使灭亡的国家复存,使后嗣断绝者延续,大家十分钦佩您的仁义,仰慕您的廉洁。
现在您刚到楚国就接受了象牙床的厚礼,那些还没去的国家又拿什么来接待您呢!”
孟尝君听罢回答说:“你说得有理。”
于是决定谢绝楚国的象牙床厚礼。
公孙戌告辞快步离开,还没出小宫门,孟尝君就把他叫了回来,问道:“你为什么那么趾高气昂、神采飞扬呢?”
公孙戌只得把赚了宝剑的事如实报告。
孟尝君于是令人在门上贴出布告,写道:“无论何人,只要能宏扬我田文的名声,劝止我田文的过失,即使他私下接受了别人的馈赠,也没关系,请赶快来提出意见。”
臣光曰:孟尝君可谓能用谏矣。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!