天才一秒记住【长江书屋】地址:https://www.cjshuwu.com
她早就注意到国际知名度的重要,企望着提高自己的国际知名度。
江青常常摹仿毛泽东。
她跟毛泽东结合之后,就连写字也学〃毛体〃,以至1983年在北京军事博物馆展出的一份毛泽东手迹,经笔迹专家指出那出自江青之手,这才取了下来!
江青成为〃中央首长〃之后,好在种种文件上写〃批示〃,那语气、那字体,也照搬毛泽东的样子。
当然,江青也注意毛泽东的种种工作方法、谋略,暗中摹仿着。
她曾细细读过美国记者斯诺的《西行漫记》。
她知道,1936年斯诺前来陕北延安对毛泽东作了长时间的采访之后,写出《西行漫记》(英文版书名为《红星照耀中国》),在英国和美国分别出版,为毛泽东赢得了国际声誉,提高了国际知名度。
1970年12月,斯诺再度访华,毛泽东又与他长谈。
虽说此时的毛泽东早已名震世界,但他通过斯诺,把他的许多新的思索告诉了西方众多的读者。
她知道记者、作家手中的笔的影响力,她知道〃无冕皇帝〃的无比威力。
她寻觅着自己的〃斯诺〃。
她希望她也有一本在西方广为传播的传记。
最初,江青选择了英籍女作家韩素音。
韩素音当然是很合适的人选。
她比江青小三岁,1917年中秋节出生在中国河南省南部信阳周家谷。
父亲是中国铁道工程师,名叫周映彤;母亲却是比利时人,叫玛格丽特。
这个混血女婴,取名为周光瑚,又名周月宾。
周光瑚最初学医。
偶然,她对写作发生了兴趣。
1942年初,她在美出版了题为《目的地重庆》的小说,署名〃HanSuyin〃,亦即〃韩素音〃。
那是她的笔名。
〃素音〃,也就是小而平凡的声音。
后来,她竟弃医从文,以写作为业,也就以笔名〃韩素音〃知名。
韩素音加入了英国籍,她是以英文写作的,她的作品在西方具有相当的影响。
然而,她又能操一口流利的汉语。
何况她对中国革命相当了解,在中国生活过多年。
她跟中国当局有着良好的关系。
正因为这样,江青看中了韩素音。
不过,江青自己不便于直说,她让张春桥向韩素音转达了为她写传的意思。
韩素音向笔者讲述了当时的情景: (注:1989年9月12日,韩素音和笔者在北京饭店的谈话。
)
在1971年夏天,江青请我和我的丈夫陆文星以及荷兰电影导演伊文思和罗丽丹吃饭。
那天,在一开始,我就得罪了江青。
她问我有多高,我说不上来,就说不知道。
其实,我真的说不上我有多高。
江青显得很不高兴,就只顾跟伊文思说话了。
这时候,张春桥过来了,他跟我谈起了江青。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!