天才一秒记住【长江书屋】地址:https://www.cjshuwu.com
接下来是她那身衣服的和谐颜色,还有她缓慢优雅的举止动作,对他的精神起到了抚慰作用,就像猫的咪咪叫声能抚慰有些人的神经一样。
他开始考虑,就他个人利益而言,能得到她该算幸运了。
昨天他考虑她时,更多地把她当做有可能给莫莉做继母的人,今天他却更多地想到她是个给他做妻子的人。
她则记着卡姆纳老爷的信,心里透亮,火候把握得恰到好处。
她希望吸引住他,也盼做得成功。
不过有一段时间里他们只说老夫人的健康状况,后来天公作美,降下一阵雨。
星点风雨吉布森先生原是毫不介意的,但这一次却正好给了他。
一个逗留的借口。
“还又是风又是雨的,”
他说。
“是呀,风雨交加。
我女儿来信说上个星期由于下雨,邮件有两天无法从布伦起航过来。”
“柯克帕特里克小姐在布伦,是吧?”
“是啊,可怜的姑娘。
她在那儿上学,想练出一口好法语来。
可是,吉布森先生,你千万别叫她柯克帕特里克小姐。
辛西娅把你记得很牢——可以说对你有感情。
你知道的,四年前她得了麻疹,就是你的一个小病人嘛。
请叫她辛西娅好了。
要是从你这里听到柯克帕特里克小姐这种正式称呼,她会非常难过的。”
“辛西娅在我来看似乎是个很奇特的名字,只适合入诗①,不适合日常用。”
“那是我的名改的,”
柯克帕特里克太太说,音调有点伤心含有责备之意,”
我的教名是西娅辛,她那可怜的父亲就老把我的名字倒过来叫她。
真遗憾你不喜欢这个名。”
① 辛西娅为月神狄安娜的姓。
伊丽莎白时代的诗人如斯宾塞、弗菜彻、本·琼森等都多次用这个名字暗指伊丽莎白一世女王。
吉布森先生不知说什么好。
他对这么一下子就直截了当地谈个人私事没有充分准备。
他还在沉吟,她又说了起来:
“西娅辛·克莱尔!
曾几何时我为我这么美丽的名字而自豪,大家都认为这个名起得漂亮①。”
① 西娅辛(Hyacinth);英文意为风信于花。
据希腊传说,Hyacinth(又写为Hyacintus,汉译为雅辛托斯)是拉科尼亚阿米克菜的一个美少年,受到太阳神阿波罗和西风神泽费洛斯的宠爱。
但雅辛托斯只喜欢阿波罗,西风神不满,就在一次阿波罗教雅辛托斯掷铁饼时把阿波罗掷出的铁饼吹歪,正打在雅辛托斯头上,当场毙命。
血流之处生出风信子花,其花瓣在维吉尔的诗中象征悲伤。
“我毫不怀疑——”
吉布森先生开始说,接着又停下了。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!